Cet après-midi je me suis obstiné, j'ai rempli toutes les conditions de l'article sur les probabilités de croiser une fille en bdc publié en aout dernier: trois heures un samedi pluvieux dans un quartier très animé. Les estimations prévoyaient d'en croiser trois ou quatre: j'en ai croisé aucune. Je ne dis pas qu'il n'y en avait pas dans Paris, il y en avait certainement, mais finalement pas plus qu'en novembre 1970 ou janvier 1990. Mais prévisions n'étaient pas assez pessimistes.
Par contre j'annonçais pour 2014 au moins onze filles en bdc en trois heures à Madrid, et Alejandro montre que j'avais raison. Et continuons à admirer son incroyable moisson.
This afternoon I have been persistent, I met all the conditions in the article about probability of crossing a girl in rubber riding boots issued last august: three hours patience on a rainy saturday in a very lively neighborhood. Estimates were planning to cross three or four: I've crossed none. I don't say that there was no one in Paris, there were certainly, but ultimately not more than in november 1970 or january 1990. However forecasts were not pessimistic enough.
By cons I was announcing for 2014 at least eleven girls in rrb for three hours in Madrid, and Alejandro shows that I was right. And let's continue admiring his incredible harvest.