Quantcast
Channel: BDC69
Viewing all 1321 articles
Browse latest View live

Helga, acquo boots 1.0

$
0
0
Un oubli impardonnable, Helga est l'une des reines des bottes en caoutchouc. Voici les photos qui viennent de m'être envoyées. Elles datent de 2005 et sont inédites dans ce blog. Un grand merci!
An unforgivable forgetfulness, Helga is one of the wellies queens. Here are photos which just been sent to me. They date back to 2005 and are unpublished in this blog. A big thank-you! I am short of time, please use Google traduction to read Gilles words below.

Gilles: "Merci encore pour ton blog, que nous suivons régulièrement. Helga a lu avec plaisir ton dernier article sur les "Acquoboots". Elles ne sont pas toutes à talon plat. La paire que porte Helga correspond aux "Savannah" de la nouvelle ligne, avec un talon de 6 cm. Je les trouve plus élégantes que celles à talons plats, mais c'est un avis personnel. Le caoutchouc était d'une qualité remarquable. J'espère que c'est aussi le cas pour la nouvelle fabrication.
Tu avais publié deux photos d'Helga à Paris, en Aquoboots: une aux Galerie Lafayette et une sur les marches de l'Opéra. Nous t'en mettons en pièces jointes quelques autres, prises lors d'une promenade.
"


- Helga à Paris #1 #2 #3  - Helga & Gilles dans le blog: "helga"

Et comme le thème de notre blog est les bottes de cheval dans la vie courante, voici ci-dessous quelques photos de Helga en bdc, short et chemise l'été de la canicule en 2003. Elles viennent de m'être envoyées aujourd'hui par son ami Gilles. Egalement inédites dans ce blog.
And as the mean topic of our blog is rubber riding boots in daily life, here below some pictures of Helga in rrb, shorts and shirt the heatwave summer of 2003. The pics've just been sent today by her friend Gilles. Also unpublished in this blog.



Marta de Barcelone: compilation

$
0
0

http://martabarcelonastyle.com/
http://martabarcelonastyle.com/4-looks-practicos-atemporales-dias-lluvia/

Une jolie synthèse d'une partie des looks de Marta tous basés sur ses bottes de cheval pluie et un indispensable immense parapluie. Faut-il vous le rappeler, Marta est une adorable blogueuse de Barcelone prodiguant toujours des conseils avisés à ses lectrices.
A nice synthesis of part of Marta's rainy looks, all based on her riding rain boots and indispensable huge umbrella. Should we remind you, Marta is a lovely blogger from Barcelona and forever providing sound advice to her readers.

Marta: "Today I write you again because there's a recopilation of 4 outfits for rainy days with rubber riding boots. I hope that you like it Arno and your readers too."

Marta dans BDC69:
http://bdc69.blogspot.fr/2016/03/marta-dias-de-lluvia-en-barcelona.html
http://bdc69.blogspot.fr/2014/12/des-nouvelles-pluvieuses-de-marta-2.html
http://bdc69.blogspot.fr/2014/01/des-nouvelles-pluvieuses-de-marta.html
http://bdc69.blogspot.fr/2013/12/blogs-de-filles-104-marta-de-barcelone.html

http://bdc69.blogspot.fr/2015/01/rojo.html
http://bdc69.blogspot.fr/2015/02/rojo-2.html

Here's the rain !

$
0
0
Même style que celui de "C" pour "D" ce mardi. Sans se connaitre mes copines ont des goûts identiques ces jours-ci. Legging imitation cuir, et bottes de cheval Aigle Start (achetées il y a quelques jours dans une brocante), le tout pour 6€, "D" est la championne des bonnes affaires. Doudoune, gants en cuir noir (pas sur ces photos là) et casquette de marin breton. A 17h00 forte pluie sur Paris, 16°C.
Same style as "C" for "D" on this tuesday. Without knowing each other, my girlfriends have identical tastes these days. Faux leather leggings and Aigle Start rubber riding boots (purchased in a flea sale few days ago), both for 6€, "D" is the champion of good business! Down jacket, black leather gloves (not in these pics) and a breton sailor hat. Heavy rainfall at 17:00 on Paris, and 16°C.

Inga | Ontario, 20 octobre 2016

Envoi de Gilles | Suisse, 21 octobre 2016

$
0
0

Un grand merci à Gilles pour ces shots alors qu'il déjeunait vendredi avec Helga.
Gilles: "Ici, vendredi dernier, grand beau et température agréable. Et pourtant, au restaurant, à midi, une jeune femme avec de splendides bottes d'équitation à semelles rouges. Tout espoir n'est donc pas perdu: la mode perdure."
A big thank you to Gilles for these shots he made while he lunched  with Helga.
Gilles:  "Here, last friday, splendid and pleasant temperature. And yet in the restaurant at midday, a young woman with beautiful riding boots with red soles. All hopes are not lost: fashion continues."

Coming up this week, new pics of Helga in rubber riding boots, and Niagara.

Helga | Paris 26 juin 2013

$
0
0

Gilles: "Ayant vu les photos de "C" aujourd'hui, en slims de cuir et bdc, je t'en mets quelques unes de Helga, qui adore également ce genre de tenue. [...] La première a été prise au bord de la Seine, devant le Musée d'Orsay. La seconde a été prise au jardin des Tuileries, ce devait être en mai 2013. La stroisième, dans un bistrot. [...]  Tu as certainement remarqué, dans les commentaires, que pas mal de visiteurs du blog adorent les Niagaras, et, sachant que Helga en porte, ils en réclament des photos. Au risque de me faire taper sur les doigts, je t'en envoie une, au cas où, n'ayant pas peur de te faire violence pour faire plaisir à certains de tes fidèles, tu voudrais quand-même en publier une."
Gilles: "Having seen the pictures of "C" today, skinny leather jeans & rrb, I send you some of Helga, who also love this kind of outfit [...] The first one was taken along the Seine, front of the Orsay Museum The second one was taken at the Tuileries Gardens, this was to be in may 2013. The third one in a café [...].. You certainly noticed in the comments, that a lot of blog visitors love Niagaras, and knowing that Helga wears some, they ask for pictures. With the risk of being rapped on the knuckles, I am sending you a in case you would anyway post one."

< Les immondes bdp Niagara. The famous ugly Niagara wellies.

Paris, 24 octobre 2016

$
0
0
   "Oh, je les porte depuis des années, et je les avais trouvées dans une boutique des Halles!"

Voici le genre de bonne surprise, trop rare, cette façon de porter ses bottes de cheval avec originalité. Enfin un jean qui change et met en valeur les bdc. J'ai remarqué qu'on retrouve souvent cette différence et cette audace avec les filles d'Europe de l'est.  Vous l'aurez compris, j'adore son look. De dos je l'ai crue assez jeune et lorsque je me suis adressé à elle j'ai été surpris de voir qu'elle avait la quarantaine. Ci-dessous, une autre femme dans la quarantaine également en tenue stricte et bdc Méduse, vue un quart d'heure avant.
This is the kind of pleasant and too tare surprise. This way of wearing her rubber riding boots with originality thanks different jeans and highlighting rubber riding boots. I have  often noticed this daring difference  with girls from eastern Europe. You will have understood that I love her look. From behind I believed she may be quite young and when I spoke to her I was amazed that she was in her forties. She told me she wears them since years and she got them in a little shop in Les Halles area. Below, another quarantine woman wearing Meduse rrb.


Helga | Musée d'Orsay, Paris 26 juin 2013

$
0
0
Gilles: "Ayant vu les photos de "C" aujourd'hui, en slims de cuir et bdc, je t'en mets quelques unes de Helga, qui adore également ce genre de tenue. [...] Au Musée d'Orsay, à cause du contrejour, j'ai dû augmenter la luminosité, ce qui donne un léger bruit aux deux images." Magnifiques photos, un grand merci à Helga et Gilles.
Pour agrandir, clic droit et "ouvrir dans un nouvel onglet".
Gilles:"Having seen the pictures of "C" today, skinny leather jeans & rrb, I send you some of Helga, who also love this kind of outfit [...] At the Orsay Museum. because of the backlight, I had to increase the brightness, giving a slight noise to both images."Beautiful photos, thank you to Helga and Gilles.
To zoom, right click and "open in new tab".


Envoi d'Uli | Riga, 26 octobre 2016

$
0
0

Comme en mars dernier, notre ami et contributeur allemand Uli se trouve à Riga en Lettonie où il vient de commencer une semaine de vacances. Dès le premier jour il croise ces deux femmes en bdc, en un quart d'heure. Les deux paires de bdc ont en revers d'une autre texture du reste. Un grand merci à Uli !
Like in last marchour german friend and contributor  Uli can be found in Riga, Latvia where he has just started a week of vacation. On day one he crosses two women in rrb in fifteen minutes. A big thank you to Uli !

Riga, march 2016: http://bdc69.blogspot.fr/search?q=riga

Irina Pantaeva, ancien mannequin sibérien

$
0
0

Mannequin russe de Sibérie, elle monte à Paris défiler pour Lagerfeld, puis s'installe à New York ou elle suit une carrière d'actrice. La voici en juin dernier à New York assistant à la'avant-première du film "The A World" le 28 juin dernier. 28°C et très nuageux ce jour là.
Russian model from Siberia, she moved to Paris as model for Lagerfeld, then moved to New York where she becomes actress. Irina Pantaeva attends "The A Word" New York screening at Museum Of Arts And Design on june 28, 2016 in New York City. 28°C and cloudy day.Source Linkhttp://www.zimbio.com/
Météo New York, juin 2016 Weather in NYChttps://weather.com/

あんころ du Japon

$
0
0

http://wear.jp/atomuanzu135/7842488/

Difficile d'entamer un dialogue avec les Japonaises. Dans le site Wear l'anglais est accepté mais avec un nombre limité de caractères. Avec Ankoro j'ai tout de même réussi à savoir qu'elle porte ses hautes bdc Dafna marron toute la journée. Une jolie tenue en cette fin d'été, avec cette association à un short large piqué à son fils. Merci à Ankoro.
Difficult to start a dialogue with Japanese girls. Along with Ankoro I still managed to find out she wears her tall brown Dafna rubber riding boots all day long. This association to a wide shorts she borrowed from her son makes a great lo. Thank you to Ankoro.

"Oui, je les porte toute la journée [...] De toutes les bottes de pluie, ce sont les Dafna les meilleures!!"
"レインブーツのダフナは、二足目🙆スマートな形がどのレインシューズより、気に入ってます◎"

French dash

Paris, 2 novembre 2016

$
0
0
Vraiment trop courtes, sauf sur l'ombre; rive gauche boulevard Saint-Germain, soleil 14°C. Really too short, except in the shade ! Paris, left bank, sunny and 14°C.

Envoi d'Uli | Riga, 1 novembre 2016 #1

Envoi d'Uli | Riga, 1 novembre 2016 #2


Sylwia Gliwa

$
0
0

Sylwia, comédienne de 38 ans,  est une star en Pologne. Nous l'avons déjà vue dans le blog en aout dernier posant par dérision en bdc et bikini sous la pluie. Plus ancien, la voici comme spectatrice d'un spectacle équestre le 2 juillet 2014. Le hic est que ses bdc sont pourvues de lacets sur le côté...
Sylwia, 38 years old actress is a star in Poland. We have already seen her in the blog last august posing derisively in bikini and rrb in the rain. Earliest, here she's as a bystander in an equestrian show on july 2, 2014. The problem is that her rrb feature laces on the side...

Link: http://www.akpa.pl/imprezy.php?id=22062&width=748&pageID=2
In BDC69: http://bdc69.blogspot.fr/2016/08/sylwia-gliwa-bawiam-sie-w-kauzach.html

Inga | Ontario, 8 novembre 2016 #1

$
0
0
Il y a quelques minutes, 20:41 (heure de Paris), superbe Inga au boulot. Just a few minutes ago at 20;44 (Paris time zone), wonderful Inga at work.

Inga | Ontario, 8 novembre 2016 #2

Paris, 12 novembre 2016

$
0
0

Il pleuvait, il faisait froid, j'ai fait trois longueurs du Marché de Noël, seulement deux filles en bdc, dont une belle Italienne, lunettes de soleil !, en high cost enfilées sur un tregging, et cinq bdp, des Hunter. En bas le reste des shots de la semaine, dont une où l'on voit une fille cachant la moitié supérieure de ses bdc D4 par srs chaussettes noires. Semaine bien décevante alors qu'il avait bien plu.
It was raining, it was cold, I made three lengths of the Christmas Market, only two girls in rrb, of which a beautiful Italian (sunglasses!under rain!) in high cost rrb worn with a glossy tregging, and five Hunter. Bellow the rest of the shots of this disappointing rainy week.


Paris, 13 novembre 2016

$
0
0

Six filles en bdc en deux trois heures ce n'est pas si mal. Il tombait une pluie fine et régulière tout ce temps là; 10°C. Aux alentours de la Concorde, la première est une touriste en couple. Ensuite une Parisienne en Aigle Start et jupe. Le plus joli look et les plus jolies bottes et je n'ai pas bien réussi les photos, trop sombre. Une belle fille élégante, on pouvait se demander ce qu'elle trouvait à un type comme cela, pas l'air commode. Tout en bas une fille semble-t-il timide en Méduse neuves et très hautes, elle semblait vouloir les faire oublier en cachant ses jambes sous le siège du quai puis entre Concorde et StLazare sous le strapontin du wagon.


Six girls in rubber riding boots in two three hours is not so bad. There was a fine and regular rain all this time; 10°C. Around the Concorde, the first one a tourist in couple. Then a Parisian in Aigle Start and skirt. Prettier look & boots and of course I have not been successful with my pictures, too dark. A pretty elegant girl, one could wonder what she found to a guy like this. At the bottom a girl seeming being shy in Meduse new and very tall rrb, it was between Concorde and StLazare.



Le fléau du mois de novembre. Chaque année en novembre je râle après la lumière qui empêchent de réussir les photos. Aucun autre mois n'offre moins d'éclairage, le ciel était si bas dès 15h30 qu'on aurait crû que la nuit tombait une heure plus tôt. Et cette pluie fine, et ce fichu changement d'heure  d'hiver... Seuls ceux qui ont in appareil photo sophistiqué peuvent s'en sortir. Râter tant de photos de cette fille en Aigle m'a passablement énervé. Ci-contre, quelques cas de plantages.
Scourge  november. Every november I groan after light that prevents successful photos. No other month offers less lighting, the sky was so low from 15.30 we would have thought night was falling an hour earlier. Added to that fine rain, this damn change to winter time ... Only those with sophisticated cameras can get by. Raising so many pictures of this girl in Aigle has quite irritated me. Opposite, some cases of crashes.
Viewing all 1321 articles
Browse latest View live